Kategorija: Lektoriranje in prevajanje

Vloga projektnega vodje v prevajalski agenciji

Prevajanje zahteva prevajalca, ki do popolnosti obvlada posamezne jezike, prav tako pa imajo prevajalske agencije, v katerih za prevode skrbi veliko prevajalcev, tudi svojega projektnega vodjo (ali celo več projektnih vodij), ki skrbijo, da delo teče povsem po načrtih in brez zapletov. Projektni vodja v prevajalski agenciji je torej oseba, ki koordinira delo in skrbi za prenos informacij ter povezavo med naročnikom in prevajalcem ter lektorjem. Brez njega bi bilo delo gotovo počasnejše in tudi manj kakovostno. Kaj dela projektni vodja? V prevajalskih agencijah se pogosto srečujemo s prevajalci različnih jezikov, ki poleg tega obvladajo še različna področja, to...

Preberi več

Lektoriranje DigitPen – natančno in denarnici prijazno

Lektoriranje se zdi marsikomu precej draga storitev, saj jo nekatera podjetja zaračunavajo, kot da bi skoraj na novo napisala celotno besedilo, ne pa le odpravila napak. Res je sicer, da je trajanje dela odvisno od tega, kako kakovostno besedilo prejme lektor – ponekod je potrebno lektoriranje zgolj zato, da se dopiše nekaj vejic in tu in tam popravi kakšna beseda, drugod pa se lektor ob prejemu besedila skoraj drži za glavo, saj se najdejo napake v prav vsaki povedi. A na srečo je tudi takšnih besedil malo. Za informacijo o tem, koliko stane lektoriranje, smo se obrnili na lektoriranje...

Preberi več
Loading
sl_SISlovenščina
sl_SISlovenščina